Konferenzdolmetscher, langjährige Erfahrung in Industrie
Startseite
Dolmetschen
Erfahrung
Hörprobe
Kontakt
 
    Dortmund,  
   
Werner Kittel
 
 
DOLMETSCHEN
Konferenzdolmetscher seit 1983
Deutscher Muttersprachler
30 Jahre UK, "Native Speaker" Kompetenz im Englischen
Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband
    der Dolmetscher und Übersetzer (VKD-BDÜ)
                                                             AstraZeneca Pharmaceuticals,
                                                             Meteor Investigator Meeting,
                                                             Berlin 2004
     
  Um Ihnen bei der Entscheidung zu helfen, welcher Dolmetschstil bzw. welche Konferenzlösung sich am besten für Ihren Bedarf eignet, sehen Sie sich bitte die folgenden Möglichkeiten an:  
     
 
Konferenzdolmetschen / simultane Verdolmetschung
Eignet sich für größere Veranstaltungen wie Konferenzen oder Kongresse. Die Dolmetscher, in der Regel zwei, sitzen in Kabinen, hören das Original über Kopfhörer und sprechen ihre Verdolmetschung fast gleichzeitig in ein Mikrofon. Die Delegierten können über Empfänger und Kopfhörer zuhören.
 
   
 
Konsekutivdolmetschen
Der Dolmetscher hört dem Sprecher für einige Zeit zu, macht Notizen und liefert anschließend eine Verdolmetschung.
 
 
 
Ad-Hoc-Dolmetschen / Flüstern
Eignet sich für kleinere Meetings mit relativ wenig Teilnehmern wie Tischrunden oder Verhandlungsgespräche.
 
 
 
Dolmetscher-Teams
Kostengünstige Zusammenstellung von Dolmetscher-Teams für Ihren Event - vom informellen Meeting bis zum Euro-Betriebsrat und zum Konzern-Kongress.
 
 
 

Ich bin jederzeit gerne bereit, Ihren Dolmetschbedarf telefonisch oder persönlich mit Ihnen zu diskutieren. Ich kann Ihnen darüber hinaus bei der Auswahl von konferenztechnischen Lösungen behilflich sein. Bitte setzen Sie sich per e-mail mit mir in Verbindung.